Traducción simultánea
Conferencias
¿Tienes un evento? ¿Acude la máxima autoridad de tu campo, pero solo habla en inglés y la mitad de tu público no puede seguirle? ¿Quieren hacerle preguntas, pero solo les sale «yes, yes, very good»?
Dobla en directo tu reunión.
Si quieres que tu público entienda más que el «next» de cuando cambian diapositiva, pueda aportar a la discusión y que nadie diga que los españoles no se aclaran con el inglés, contrata traducción simultánea.
Aviso: todo el mensaje pasará al otro idioma, hasta los <<yo más que una pregunta tengo una reflexión>> del final de la charla.